Nehezebb volt megtalálni a The Legend of Zelda témájú Game & Watch kézikonzolt, de sikerült egy újat találni. Így megvan mind a két évfordulós kézikonzol.
Mondhatni, elkésett vele a Nintendo, mert 2021 év végén adta ki ez a kézikonzolt, amikor a játék eredetileg 1986. február 21-én jelent meg. De ez persze semmit nem von le az értékéből. Főleg azért, mert a Game & Watch: Super Mario Bros. minden hibáját kijavították! Már a képen is látszik, hogy van START és SELECT gomb a kis konzolon, amik egy kicsit kényelmesebbé teszik a játékot. De a hátoldal is igencsak beszédes extrák tekintetében.
Ez a gép ugyanis nemcsak az első két Zelda játékot tartalmazza, hanem a Link's Awakeninget is, sőt az óra mellett van egy extra játék, a Timer, amikor a Zelda II: The Adventure of Linkből megjelennek ellenségek feladatunk pedig az általunk megadott idő alatt a legtöbbet megölni. Nagyon jó ötlet és a kivitelezés is fantasztikus.
A Game & Watch játék pedig a Vermin, ami azért jó ötlet, hiszen az eredeti a Whac-A-Mole játék alapján készült, amit köztudottan imádnak a japánok. Tehát így csak japánabb a gép. Csak ha jól vettem ki a képből, akkor Linknek kalapáccsal a Super Mario Landből ismert Guniont kell visszaverni. Az biztos, hogy úgy néznek ki, mint a polipok.
De természetesen nemcsak ennyi az extra. Már az önmagában kellemes meglepetés volt, hogy egy The Legend of Zelda artworkkel fogadott a gép, ahogy előszür bekapcsoltam.
És természetesen ennek a dobozának oldalán is megvan a köszöntő üzenet, ami a Mariós Game & Watchnál is.
Itt látható is, mit csap le Link a Game & Watch játékban. De egyszerűen kiváló ötlet volt. A hozzá tartozó töltővezeték szintúgy borzasztóan rövid, csak 10-15 cm hosszú.
A hozzá tartozó doboz is nagyon stílusos, de további kellemes meglepetés, hogy ki lehet kapcsolni, hogy automatikusan elalvási üzemmódba váltson, ha nem használják!
Ez azért hasznos, mert így nem kell állandóan töltőn lennie a Game & Watch-nak, amit azért tartok veszélyesnek, mert árthat az akkumulátornak, ha állandóan töltőn van. Bár utólag gondoltam bele, hogy ebből a szempontból tulajdonképpen semmivel sem jobb, hiszen ha állandó használatban van, akkor meg gyakrabban kell tölteni, és ez is ugyanúgy árthat az akkumulátornak. Ha tényleg problémás lehet. De az biztos, hogy így jobban funkcionál óraként.
És még nincs vége az extra meglepetéseknek! Nemcsak hogy több játék került a gépbe, hanem
A JÁTÉKOK JAPÁN VÁLTOZATAI IS JÁTSZHATÓK!!!
Méghozzá a Famicom Disk System változatuk! Na most amennyire én tudom, ezzel ez az első olyan Európában kapható Nintendo gép, melyben játszhatók az első Zelda játékok japánul. Még a hang is teljesen olyan, mint Famicom Disk System változat hangja volt. Meglehetősen szokatlan, valószínűleg a konzolban más hangchip van ültetve. Nem is a zene, inkább a hangok különböznek. Nekem inkább a NES változat jön be, de végig fogom játszani a japán változatot.
Az első Zelda játékban csak katakanával lehet beírni a nevet.
Nos, így néz ki a nevem katakanákkal. A Zelda II esetében furcsamód latin betűkkel lehet beírni a nevet. Sokkal érdekesebb a Link's Awakening, ahol viszont hiraganával lehet megadni a nevet.
Ráadásul nincs meg az összes módosító kana (nem jut eszembe, hogy hívják), ezért furcsán is mutat a nevem. Nem biztos, hogy felkapnám a fejem, ha egy japán így hívna.
Egyébként a Link's Awakeninget problémás lesz japánul játszani. Egyrészt mert sokkal több a szöveg és nem állok úgy japánból, hogy értsek is mindent, másrészt minden hiraganával van írva. Na most, aki túlvan az alapokon, az általában nehezebben olvas olyan szöveget, ami csak hiraganával van írva. Ezt még a tanfolyamon a japán tanárnőnk mondta, az első órák egyikén, hogy majd meg fogjuk látni, hogy majd mennyire nehéz olyan szöveget olvasni, amit hiraganákkal írtak. Ezzel szembesültünk, amikor már olyan szöveget olvastunk, amiben egyre több kanji szerepel, és volt egy mondat, ami csak hiraganával volt írva. Az egyik lány nagyon nehezen olvasta azt a mondatot. És mire rájött, hogy mit is olvasott valójában... Ekkor szembesültünk azzal, hogy mit jelent a japánoknak a kanji. Egy idő után tényleg könnyebb japán szöveget olvasni kanjikkal, ha tudjuk a jelentését, és ismerjük az olvasatokat. Egyből látjuk a jelentést is, így nem kell még szótagolva olvasni, és gondolkodni a jelentésén.
Jó hosszú kitérő volt. És még nem is mutattam be minden extrát. Az egy dolog, hogy a kézikonzol hátulján ott a triforce, de világít is, ha be van kapcsolva a gép!
Csak jobb lett ez a gép! De azért nézzük meg a két Game & Watchot együtt.
Ja, hát igen! a doboz, amiben a Zelda Game & Watch volt, állványként is funkcionál, úgyhogy tényleg... Ezt egyszerűen mindenkinek meg kell venni!














Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése